-
1 Песнь, наводящая ужас
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Песнь, наводящая ужас
-
2 Пустота, наводящая ужас
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Пустота, наводящая ужас
-
3 clue
ориентир, наводящая информация
* * *
ориентир, наводящая информация -
4 limp
̈ɪlɪmp I
1. сущ. прихрамывание, хромота;
хромающая походка to walk with a limp ≈ хромать, прихрамывать decided, marked, pronounced limp ≈ сильная, заметная хромота slight limp ≈ прихрамывание have a limp Syn: lameness
2. гл.
1) хромать, прихрамывать He picked up his bag and limped back to the road. ≈ Он подобрал свою сумку и побрел, хромая, обратно к дороге.
2) медленно двигаться, с трудом передвигаться (из-за повреждения - о пароходе, самолете)
3) перен. хромать (о стихе, логике и т.д.) II прил.
1) мягкий, нежесткий limp collar ≈ мягкий воротничок limp binding ≈ мягкий переплет limp wrist Syn: soft, smooth
2) безвольный, слабый Syn: lacking willpower, weak-willed хромота, прихрамывание - to walk with a * хромать, прихрамывать - to have a bad * сильно хромать хромать, прихрамывать - he *ed away он ушел, волоча ногу - the wounded soldier *ed off the battlefield раненый (солдат) захромал с поля боя тащиться;
плестись;
двигаться медленно, с трудом (о подбитом самолете и т. п.) - the damaged ship *ed back to port поврежденное судно кое-как /едва, еле-еле/ дотянулось /дотащилось/ до порта "хромать", быть неритмичным (о стихе) мягкий;
нежесткий - * binding мягкий переплет - to get * размякнуть;
потерять форму слабый, вялый;
нетвердый - a * handshake слабое /вялое/ рукопожатие - flowers often look * in hot weather в жаркую погоду цветы часто никнут - his character is rather * он довольно слабовольный человек (полиграфия) в мягком переплете - a * edition of a book книга, вышедшая в мягкой обложке (американизм) (сленг) пьяный - he is * он на ногах не стоит > * sack (американизм) (сленг) зануда;
личность, наводящая на всех скуку ~ хромота, прихрамывание;
to walk with a limp хромать, прихрамывать;
to have a limp хромать limp медленно двигаться (из-за повреждения - о пароходе, самолете) ~ мягкий, нежесткий ~ слабый, безвольный ~ хромать, прихрамывать;
идти с трудом ~ хромота, прихрамывание;
to walk with a limp хромать, прихрамывать;
to have a limp хромать ~ хромота, прихрамывание;
to walk with a limp хромать, прихрамывать;
to have a limp хромать -
5 suggestive
səˈdʒestɪv прил.
1) вызывающий мысли suggestive book ≈ книга, заставляющая думать
2) намекающий на что-л. непристойное;
неприличный Syn: earthy, racy, risque, scatological, off-colour, rabelaisian Ant: bland, decorous, genteel, innocent
3) относящийся к внушению, гипнозу suggestive therapy ≈ лечение гипнозом, лечение внушением вызывающий мысли;
наводящий на размышления - a * chapter глава, заставляющая думать /наводящая на размышления/ - * interrogation (юридическое) наводящий вопрос напоминающий - * of a past era напоминающий былую эпоху - his face is * of a monkey лицом он напоминает обезьяну намекающий на что-л. непристойное, неприличное - a * remark двусмысленность относящийся к внушению, гипнозу - * therapeutics /therapy/ лечение внушением /гипнозом/ (специальное) суггестивный suggestive вызывающий мысли;
this book is very suggestive эта книга заставляет думать ~ намекающий на (что-л.) непристойное;
неприличный suggestive вызывающий мысли;
this book is very suggestive эта книга заставляет думатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > suggestive
-
6 limp
I1. [lımp] nхромота, прихрамываниеto walk with a limp - хромать, прихрамывать
2. [lımp] v1. хромать, прихрамыватьhe limped away - он ушёл, волоча ногу
the wounded soldier limped off the battlefield - раненый (солдат) захромал с поля боя
2. тащиться; плестись; двигаться медленно, с трудом (о подбитом самолёте и т. п.)the damaged ship limped back to port - повреждённое судно кое-как /едва, еле-еле/ дотянулось /дотащилось/ до порта
3. «хромать», быть неритмичным ( о стихе)II [lımp] a1. 1) мягкий; нежёсткийto get limp - размякнуть; потерять форму
2) слабый, вялый; нетвёрдыйa limp handshake - слабое /вялое/ рукопожатие
flowers often look limp in hot weather - в жаркую погоду цветы часто никнут
3) полигр. в мягком переплётеa limp edition of a book - книга, вышедшая в мягкой обложке
2. амер. сл. пьяный♢
limp sack - амер. сл. зануда; личность, наводящая на всех скуку -
7 suggestive
[səʹdʒestıv] a1. 1) вызывающий мысли; наводящий на размышленияa suggestive chapter - глава, заставляющая думать /наводящая на размышления/
suggestive interrogation - юр. наводящий вопрос
2) напоминающий2. намекающий на что-л. непристойное, неприличное3. 1) относящийся к внушению, гипнозуsuggestive therapeutics /therapy/ - лечение внушением /гипнозом/
2) спец. суггестивный -
8 Carmen horrendum
Песнь наводящая ужас, часто перен. - о чем-либо, вызывающем содрогание.Источник - Тит Ливий, "История", I, 26: Lex horrendi carminis erat. "Закон был выражен в словах, внушающих трепет".Ливий имеет в виду закон о судебном преследовании за государственную измену, который был применен к старшему из Горациев, трех братьев-близнецов, победивших при царе Тулле Гостилии трех Куриациев, воинов вражеского стана.ср. тж. стих 99 из VI песни "Энеиды" Вергилия, где говорится о Сивилле, к которой Эней обратился за прорицанием, что она поет вещающие ужас иносказания (horrendas canit ambages)Не следует, кроме того, забывать, что эта эпоха оставила нам одну страшную книгу, своего рода carmen horrendum, которая всегда будет красоваться над выходом из мрачного царствования Николая, - это "Мертвый дом" Достоевского, страшное повествование, автор которого, вероятно, и сам не подозревал, что, рисуя своей закованной рукой образы сотоварищей-каторжников, он создал из описания нравов одной сибирской тюрьмы фрески в духе Буонарроти. (А. И. Герцен, Новая фаза в русской литературе.)Мы недавно узнали подробности о кончине Серно-Соловьевича: его, больного, переехала тройка, в которой везли других сосланных; поднятый на дороге, он был доставлен в иркутский лазарет и там умер. Что за carmen horrendum эта императорская Россия. (Он же, Статьи из "Колокола", 1866.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Carmen horrendum
-
9 Vacuum horrendum
Пустота, наводящая ужас.ср. Horror vacuiМне уже давно хочется напомнить вам о себе, но в моей душе такой vacuum horrendum, я чувствую себя таким больным, а если и не пришел в уныние, то жизнь мне по меньшей мере так опротивела, что я не находил ничего, что стоило бы сообщить вам. (А. И. Герцен - П. Ж. Прудону, 11.(23.)III 1852.)Легитимисты остались с либеральной буржуазией на красной стороне, солдаты тоже. История еще не видела более величественного, чем vacuum horrendum площади Hotel de Ville. Один консервативный депутат сказал даже: "Эта пустота страшнее голосования". (Он же - Г. Гервегу, 20.(8.)III 1850.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vacuum horrendum
-
10 bringdown
['brɪŋdaʊn]1) Общая лексика: зануда, нудный тип, резкое замечание, с целью поставить на место, с целью унизить или поставить на место, с целью унизить на место, что-л. гнетущее, что-л. приводящее в уныние, разочарование2) Сленг: наводящая тоску работа, наводящий тоску, неопытный, "облом", мрачный, мрачный человек, некомпетентный, неудачное представление, резкое замечание с целью унизить -
11 heuristic prompt
Общая лексика: наводящая подсказка, эвристическая подсказка -
12 limp sack
Американизм: зануда, личность, наводящая на всех скуку -
13 Leitbatterie
сущ.воен. наводящая батарея, направляющая батарея -
14 μαινας
I1) неистовствующая, исступленная(βάκχη Eur.; λύσσα Soph.)
2) сводящая с ума, наводящая безумие(ὄρνις, т.е. ἴυγξ Pind.)
II1) исступленная вакханка, менадаμαινάδι ἴση Hom. — подобная менаде, т.е. обезумевшая от горя (Андромаха)
2) исступленная словно менада(Κασάνδρα Eur.)
-
15 φοβεσιστρατη
-
16 Leitbatterie
артил. направляющая батареяартил. наводящая батарея -
17 кэриэтэ
1. послелог, упр. осн. п. словно, подобно, вроде, как, будто; почти как; балык кэриэтэ словно рыба; оонньуу кэриэтэ санаабытым я посчитал (это) за шутку, я счёл это шуткой; ини-бии кэриэтэ олорбуттара они жили как братья; тулаайах кэриэтэ улааппытым я вырос как сирота; тыл кымньыы кэриэтэ погов. молва словно плеть; 2. в роли частицы приблизит, почти; мэлдьи кэриэтэ почти всегда; күүстэринэн кэриэтэ почти насильно; сынньаммакка кэриэтэ үлэлээтим я работал почти без отдыха; күнү быһа кэриэтэ почти целый день; сыллата кэриэтэ почти ежегодно; 3. в роли сравн. союза подобно, словно, будто, как; чем..., лучше; саас саҥа кэлбит тураах кэриэтэ, ырааҕынан сылдьар он держится поодаль, подобно весенней, только что прилетевшей вороне; өстөөххө бэриниэх кэриэтэ, өлбүт ордук лучше умереть, чем сдаться врагу; этэрим кэриэтэ эттэхпинэ, маннык если я подсказал, то значит сказал (за тебя - говорится тому, кто не может отгадать загадку; после этого следует наводящая подсказка); кини сымы-йалыан кэриэтэ, хара тураах маҥхайыа скорее чёрная ворона побелеет, чем он неправду скажет. -
18 Leitbatterie
f́наводящая (направляющая) батарея -
19 clue
noun1) ключ (к разгадке чего-л.); улика2) нить (рассказа и т. п.); ход мыслейSyn:symptom* * *(n) ключ; наводящая информация; ориентир* * *ключ; подсказка* * *[ kluː] n. ключ к разгадке, ключ, нить, ход мыслей, улика, информация* * *доказательствоключнитьуликаулику* * *1. сущ. 1) клубок, моток (ниток, пряжи) 2) а) ключ б) улика в) путеводная нить (напр., через лабиринт) 3) нить; ход мыслей 2. гл. 1) сообщить (кому-л. о чем-л.) 2) раскрыть секрет -
20 cue
( основные разведывательные) признаки; наводящая информация; ориентир; направлять; наводить; указывать; выявлять ( объект по характерным признакам)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕСНЬ, НАВОДЯЩАЯ УЖАС — «ПЕСНЬ, НАВОДЯЩАЯ УЖАС», СССР, РИЖСКАЯ киностудия, 1989, цв., 96 мин. Драма. Место действия тыловой военный госпиталь, где проходят курс лечения женщины, ставшие инвалидами. Война оставила в их жизни страшный след: горевшая в самолете Эмма сошла… … Энциклопедия кино
АНЦАНС Ромуальдас — (Ансанс) (р. 01 апреля 1944, село Стари, Прейльский район, Латвия), латвийский актер. Окончил актерский факультет Латвийской государственной консерватории им. Я.Витола (1970). Актер Театра им. Я.Райниса. 1975 Стрелы Робин Гуда (см. СТРЕЛЫ РОБИН… … Энциклопедия кино
БРАУНС Мартыньш — БРАУНС Мартыньш, латышский композитор. 1977 Мальчуган (см. МАЛЬЧУГАН) 1981 Не будь этой девчонки... (см. НЕ БУДЬ ЭТОЙ ДЕВЧОНКИ. . .) 1982 Игра (см. ИГРА (1982)) 1984 Выстрел в лесу (см. ВЫСТРЕЛ В ЛЕСУ) 1985 Малиновое вино (см. МАЛИНОВОЕ ВИНО)… … Энциклопедия кино
ВАСИЛЬЕВА Екатерина Евгеньевна — (р. 19 августа 1961), актриса. 1980 В начале славных дел (см. В НАЧАЛЕ СЛАВНЫХ ДЕЛ) 1980 Вам и не снилось (см. ВАМ И НЕ СНИЛОСЬ) 1980 Незваный друг (см. НЕЗВАНЫЙ ДРУГ) 1981 Рожденные бурей (см. РОЖДЕННЫЕ БУРЕЙ (1981)) 1981 Факты минувшего дня (см … Энциклопедия кино
ВИНОГРАДОВА Мария Сергеевна — (13 июля 1922, город Наволоки, Ивановская область 02 июля 1995, Москва), российская актриса. Заслуженная артистка РСФСР (1988). Окончила актерский факультет ВГИКа (1943, мастерская Г.Л.Рошаля). С 1940 снималась на студии «Союздетфильм», в 1945… … Энциклопедия кино
Ческий, Иван Васильевич — гравер резцом, из крестьян. Родился в 1777 г. В Академию взят в 1791 г. по Высочайшему повелению. Учился в классе профессора Клаубера, как и брат его, Козьма. Окончил Академию в 1799 г. В 1807 г. Ческий был избран в академики за ландшафт с… … Большая биографическая энциклопедия
Клокова, Елена Федоровна — (р. 1947) филолог, активист фэн движения. Родилась в Минске, живет в г. Надым (ЯНАО). Окончила филол. фак т Башкирского гос. ун та, преподавала на кафедре литературы и культурологии в Южно Сахалинском пед. ин те, там же организовала КЛФ… … Большая биографическая энциклопедия
Чис.5:18 — И поставит священник жену пред лице Господне, и обнажит голову жены, и даст ей в руки приношение воспоминания, это приношение ревнования, в руке же у священника будет горькая вода, наводящая проклятие. 1Кор.11:5 1Кор.11:6 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Чис.5:22 — И да пройдет вода сия, наводящая проклятие, во внутренность твою, чтобы опух живот [твой] и опало лоно [твое] . И скажет жена: аминь, аминь. Втор.27:15 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Чис.5:24 — И даст жене выпить горькую воду, наводящую проклятие, и войдет в нее вода, наводящая проклятие, ко вреду ее … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Чис.5:27 — И когда напоит ее водою, тогда, если она нечиста и сделала преступление против мужа своего, горькая вода, наводящая проклятие, войдет в нее, ко вреду ее, и опухнет чрево ее и опадет лоно ее, и будет эта жена проклятою в народе своем; … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.